本篇文章给大家谈谈牛津词典年度词汇,以及牛津词典年度词汇2022对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。
一、牛津词典首次无法选出年度词汇
1、当地时间2820年11月23日,《牛津英文词典》首次选择不选年度词汇,称2020年是“无法用一个词巧妙概括的一年”。从“unmute”(取消静音)到“mail-in”(邮寄),从“coronavirus”(冠状病毒)到“lockdown”(封锁),这本著名的词典公布了一个词汇表,来概括这“史无前例的一年”。
2、根据《牛津英文词典》,2020年最显著的一项语言学发展就是科学术语进入大众话语的程度,因为我们都成了纸上谈心的传染病学家,我们大多数人现在都熟悉“R值”这个词。
3、牛津词典表示,有太多词汇能够用来描述2020年了,选择这些词汇,是因为它们能够反映今年人们的“精神、情绪或是关注点”。词典编撰者指出,通过对网络新闻、博客等文本来源中超过110亿个词汇进行追踪,在这一年中“语言数据发生了翻天覆地的变化,新兴词汇出现的频率在极剧上升”。
4、格拉斯沃补充道,“这前所未有,又有点讽刺。这一个令人无语的年份,却充满了不同以往的新词。”
5、参考资料来源:舜网-牛津词典首次无法选出年度词汇为什么这么说?
6、参考资料来源:中国网-牛津词典首次无法选出年度词汇 2020年太震撼
二、牛津词典2017年度词汇
2017年已经结束,那么去年的最佳词汇和年度词汇是哪个单词呢?想必是不少出国人士比较关心的问题,和一起来看看牛津词典2017年度词汇:青年冲击,欢迎阅读。
牛津词典2017年度词汇:青年冲击
在岁末年终之际,牛津词典公布了2017年度词汇——青年冲击(youthquake),具有代表性的其他词汇还有反法西斯行动、玻璃心男、奶昔鸭、污点材料、户外运动风等。
"Youthquake","antifa" and"broflake" might have yet to make it into daily vocabulary.
“青年冲击”、“反法西斯行动”(极左翼组织)和“玻璃心男”也许尚未成为日常词汇。
But according to the Oxford Dictionaries, they are the words which will define the year 2017.
但是牛津词典指出,这几个词是最能代表2017年的词汇。
It has announced"youthquake", referring to the rallying of young people by Jeremy Corbyn's Labour Party during the 2017 General Election, as its word of the year.
日前牛津词典宣布“青年冲击”被评为年度词汇。“青年冲击”指的是2017英国大选期间杰里米•科尔宾领导的工党拉拢年轻人的行为。
The word saw a 400 percent increase in usage between 2016 and 2017, and"highlights the increased awareness of young people’s capacity to influence, and even drive, political change," it said.
牛津词典称,该词在2016年至2017年间的使用率增加了400%,而且“凸显出人们更多地意识到年轻人影响甚至驱动政治变化的能力”。
Many of the words chosen for the list refer to political turbulence and social change.
大多数入选词汇都与政治动荡和社会变化有关。
"Antifa", meaning groups united by militant opposition to fascism made the list, as did"broflake", a man upset by progressive attitudes which conflict with his more conservative views.
具有代表性的词汇还有“反法西斯行动”和“玻璃心男”,前者指的是反法西斯的激进组织,后者指的是比较保守、无法接受先进思想的男性。
Another,"Milkshake Duck", is something which"initially inspires delight on social media but is soon revealed to have a distasteful or repugnant past".
另一个代表性词汇“奶昔鸭”指的是某人或某物“最初在社交媒体上讨人喜欢但很快被发现有不堪或令人厌恶的过往”。
"Kompromat", a Russian word originally based on the English phrase"compromising material", means material used to blackmail or manipulate someone for political purposes.
“污点材料”这个俄罗斯词语源于英文短语compromising material,意思是出于政治目的用于敲诈或操控某人的材料。
Others were more light-hearted."Gorpcore", meaning the trend for wearing functional, outdoorsy clothing, also made the list, alongside"unicorn", referring to the trend for dousing anything from lattes to bagels in rainbow colours and glitter.
其他一些代表词就轻松一些。“户外运动风”指的是穿着功能性户外服装的潮流,“独角兽风”指的是把所有东西,从拿铁咖啡到百吉面包圈,都装饰得五颜六色亮晶晶。
Casper Grathwohl, president of Oxford Dictionaries, said youthquake had taken the top spot because it was a"rare political word that sounds a hopeful note”.
牛津词典总裁卡斯帕•格拉斯沃说,‘青年冲击’居首是因为这是“罕见的一个让人燃起希望的政治词汇”。
"Sometimes you pick a word as the Word of the Year because you recognize that it has arrived, but other times you pick one that is knocking at the door and you want to help usher in," he said.
他说:“有时候你将某个词选为年度词汇是因为你意识到它已经到来,但有些时候你选择某个词汇则是因为它虽然尚在门口,但你想把它迎进来。”
Corbyn engaged with the UK's foremost grime artists and spoke about topics such as housing and social justice in an attempt to woo younger voters- previously disengaged in politics- into voting for him.
英国工党领袖科尔宾和英国一流的伦敦地下音乐人交谈,讨论有关住房和社会公平等话题,试图赢得那些先前不参与政治的年轻人的选票。
The strategy worked, with youth turnout jumping from 43 percent in the 2015 election to 64 percent.
这个策略奏效了,年轻人的投票率从2015年的43%增加到了64%。
This demographic overwhelming backed Corbyn, leading to seat gains such as Canterbury- a town with a large student group, but which had a 185-year period of always electing Conservative-allied MPs.
这部分人群一边倒地支持科尔宾,最终助他赢得了坎特伯雷等选区的席位。拥有庞大学生群体的坎特伯雷在过去长达185年的时间里选举出的一直都是保守党一方的议员。
This increased engagement of younger voters meant that overall turnout was boosted.
年轻人的投票增多意味着总体投票率上升了。
The 20-point increase in turnout among 18-24 year olds helped increase turnout to 69.1 percent.
18岁到24岁人群投票率增加了20个百分点,从而让总体投票率增加到了69.1%。
一起来回顾牛津英语词典过去十三年选出的年度词汇:
2004 Chav低下阶层爱穿名牌服饰的年轻人
2009 Simples非常容易完成的事情
2011 Squeezed Middle受挤压的中产阶级
2015*Tears Of Laughter Emoji*“笑cry”表情
三、韦氏词典和牛津词典为何每年都要出年度词汇有何意义
1、其实韦氏词典和牛津词典出的年度词汇跟我们的汉字年度流行词语是同种性质的。
2、每年,一些国家的研究机构、资讯媒体、词典出版社或学术活动组织者都会根据词语流行度、广泛知名度、用户查询率等标准评选出“年度词语”。
3、而各国评选出的词语包括字、词、词组、成语等等都是不一样的,有通俗易懂的俗话,也有高端优雅的名词,虽然它们风格和特性都不同,但都是这些国家在当年的政治、经济、文化、科技、社会生活的缩影,折射出不同国家的流行趋势、关注热点、公众情绪和社会图景等。
4、因此,韦氏词典和牛津词典每年都要出年度词汇,不仅仅是在记录这一年的社会潮流、情绪或一年当中的重大事件,还能借此机会研究这些词汇在文化影响上的持续性潜力。
5、另外,评选年度词汇已经成了每年的一大看头,这也是为自己做的一次有力宣传,两全其美。
6、人们会去关注这件事,自然是因为它本身就是一件很有趣的事情,就像《牛津词典》编委会2015年评选出的年度词语居然是一个表情符号,一个喜极而泣的笑脸,连这一英语世界级词典都选择它作为年度词语,可见其受欢迎程度。
7、虽然这个表情符号从1990年就已经有了,但事实上到2014年英国这个表情符号的使用比例还只有4%。而自从2015年《牛津词典》评选它为年度词汇,这一比例大幅增长,现已经达到了20%。与此同时,表情符号的使用率在全球范围内也在提高。
8、所以说,评选年度词汇的影响力是非常大的,好好地利用这一优势,也能带领新一代的文化潮流,所以每年评选年度词汇是非常具有意义的。
关于牛津词典年度词汇和牛津词典年度词汇2022的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。